تجربتي مع تقويم ترجمات معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية : بحث يتناول التجربة الشخصية للباحث مع تقويم ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية، مع ما صاحبَها من جهود لإخراج ترجمة قياسية منقّحة ومعتمَدة.
6398
2299
تعد ترجمة المصطلحات الإسلامية من أهم التحديات والضرورات الملحة التي تستدعي تزايدًا مطردًا من الاهتمام والتصدي لها على أسس علمية. وما بذل من جهود في هذا المجال لأكبر دليل على إمكان ترجمة هذه المصطلحات على الرغم من التعقيدات الكثيرة التي يطرحها عدد كبير منها. وما سيبذل من جهود في المستقبل كفيل بوضع طريقة علمية دقيقة منظمة لترجمة المصطلحات الإسلامية، وإنجاز أكبر قدر ممكن من ترجمتها. ولعل هذا البحث أن يكون خطوة على الطريق.
10220
3095
تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية : يتضمن البحث الحديث عن تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية، وقد صُدّر بمقدمة عن دخول الإسلام في بلاد البنغال وعن اللغة البنغالية، تم ذكر المحاولات الأولية لترجمة معاني القرآن، مع ذكر أول ترجمة كاملة، ثم بيّن المراحل الزمنية التي مرّت بها ترجمة المعاني، وختمَ ذلك بتقويم الترجمات الشائعة.
20203
3524
دور ترجمات معاني القرآن الكريم في دعوة غير المسلمين إلى الإسلام مع بيان الجهود العملية للمملكة العربية السعودية
6400
2087
مزاعم وأخطاء وتناقضات وشبهات بودلي في كتابه الرسول حياة محمد دراسة نقدية
7115
3020
العهد القديم كما عرفته كنيسة الإسكندرية
محمد شاهين - سلسلة عصير الكتب
8756
3124
صلة ذوي القربى من غير المسلمين
6733
2669
المفاضلة في العبادات قواعد وتطبيقات
5336
1742
مجلة العلوم التربوية والدراسات الإسلامية - العدد 14
144267
3595
مجلة العلوم التربوية والدراسات الإسلامية - العدد 30
132424
3677
مجلة العلوم التربوية والدراسات الإسلامية - العدد 46
131427
2933
مجلة العلوم التربوية والدراسات الإسلامية - العدد 62
129450
2239
مجلة الاقتصاد الاسلامي العالمية - العدد 6
المجلس العام للبنوك والمؤسسات المالية الاسلامية
63667
4252